[Community] Commentate voi, per me la storia è chiusa qui :-)
Nicola Alcide Grossi
copernico a larivoluzione.it
Sab 2 Apr 2005 19:30:12 CEST
Come ho detto, ieri ho dato a Stallman *per la prima volta* l'indirizzo
della pagina osservatorio di "Scarichiamoli!", questo perché proprio ieri ho
aggiunto la traduzione che già avevo mandato a Stallman.
Stallman ieri mi ha chiesto dov'era la traduzione ufficiale di
"Scarichiamoli!" ed io gli ho risposto:
> On Sat, 2005-04-02 at 08:49, Nicola Alcide Grossi wrote:
> > In the same page! :-) Please, use the scroll-bar! :-)
> > http://www.creativecommons.it/main.php?page=scarichiamoli
Ma ecco cosa dice Maffulli:
> The translation has been added only yesterday, so don't say 'use the
> scroll-bar' because that translation has not been there forever!
>
> Dear Grossi, it is your style always to adapt the truth to your needs.
> Please avoid treating those that read your messages like complete
> idiots. I feel offended by your words and do not want to discuss with
> you further: you have called me a liar on the
> community a cretivecommons.it, you have accused me of falsities and have
> repeatedly tried to confuse Stallman, starting with what you
> represent.
E' vero questo? No, è FALSO.
Io ho fatto una domanda a Maffulli, non l'ho accusato.
Ed è la stessa domanda che ho fatto a Maffulli in privato avendo Stallman in
cc.
Grossi:
> > > We are CREATIVECOMMONS.iT!!!
Stallman:
> > > How exactly are you related to Larry Lessig's organization called
> > > Creative Commons?
Grossi:
> > We are the Italian Creative Commons Community:
> > **Lessig (in cc) know "Scarichiamoli!" and he like it very much**!
Maffulli:
> Dear Grossi, who has elected you as a representative of this supposed
> community of Creative Commons? Is that the obscene amount of mail
> messages that you are capable of sending to the lists hosted
> @creativecommons.it? Besides, you didn't answer the question: How
> exactly are you related to Larry Lessig's organization called Creative
> Commons?
>
> For me, there is no need to discuss further: I have made my opinion on
> 'scarichiamoli' and it is negative, for now. I suggest that you stop
> contacting people in private to ask support for 'scarichiamoli' and
> start doing this in public (as the Italian public lead also suggested)
> so that the process is more clear.
>
> Regards
> stef
COMPLIMETONI MAFFULLI
COMPLIMENTONI VIVISSIMI :D
Ma non è finita qui:
On Sat, 02 Apr 2005 17:08:57 +0200
Stefano Maffulli <stef a zoomata.com> ha scritto:
> Dear Richard,
>
> On Sat, 2005-04-02 at 06:19, Richard Stallman wrote:
> > Where have you published your official translation? I can ask my
> > italian friends to verify your position with that, and then we can
> > tell if the opencontents.org site is misrepresenting your views.
>
> it is hard to tell if opencontents.org has misrepresented the views of
> Grossi. He has expressed his views in many ways and always confused, at
> least for me: he writes too much to be readable for those like me that
> receive hundreds of email messages all to be read and answered.
>
> One of the reasons why I am not supporting the initiative is that it is
> absolutely not clear to me its goals and the strategic path to achieve
> them. It is not in the style of FSFE to follow any good intent proposed
> by anybody if it doesn't have a clear strategy. So, even if I can agree
> to the basic idea that works financed by public money should be
> available to public, I cannot agree to 'scarichiamoli' because I cannot
> understand what it is. These feelings are shared by others in Italy.
>
> I have re-read the page
> http://www.creativecommons.it/main.php?page=scarichiamoli in Italian and
> in English and there is one part that IMHO FSF cannot agree to: "the
> proposed change to the 11th section of the Italian law on copyright"
> because it basically advocates for *public domain* for any intellectual
> work financed by public funds ("need to be perpetually [12] exempt from
> exclusive commercialization rights[...] but need also to be publicly
> accessible and usable (downloadable)". This concept to me seems against
> the principles advocated by FSF or at least needs more discussion. But,
> as stated before, it is almost impossible to discuss on any
> creativecommons.it mailing list.
>
> In the end, FSFE is waiting for the proposal to be more clear and that
> it becomes a project of the Italian branch of Creative Commons
> Corporation, to discuss it with all needed calm.
SE NON E' DIFFAMAZIONE QUESTA DITEMI VOI CHE COS'E' :D
Siccome non ho nessuna intenzione di farmi prendere ancora in giro né da
Maffulli, né da De Martin (che mente sapendo di mentire quando dice che
certe cose le ha sapute da Monti, mentre invece gliele ha dette Maffulli),
io vi saluto, cari signori, perché se restassi ancora un giorno qui, finirei
col portare qualcuno in un tribunale.
Sono letteralmente *schifato*: io posso fare la guerra all'esterno, ma se
poi la guerra devo farla anche all'interno... no, non è possibile.
La mia esperienza su questa lista finisce qui, con somma gioia di molti e
sommo dispiacere di molti altri: ma si sa, così è la vita.
Bon soire. :)
Saluti, Nicola.
________________________________________
In ogni uomo alberga un fanciullino: peccato che sia un bastardo. :/)
- Bastardopedia -
http://www.costozero.org/freebooks/bastardopedia.html
More information about the Community
mailing list